| |
|
Ventajas
Estas son algunas de las ventajas de contratar
mis servicios:
- Inglés es mi idioma natal y hablo
español fluidamente
- Te aseguro excelente calidad y honestidad
en mis traducciones
- La traducción será fácil
de leer para los canadienses porque conozco
la cultura y soy canadiense
- Cuento con más de 7 años
de experiencia en traducciones
- Conozco el sistema de inmigración
muy bien
- He traducido cientos de actas de nacimiento,
PIFs, PRRAs, Historias para inmigración,
Certificados de defunción, Cartillas
Militares, contratos, Artículos de
Periódicos, etc
- Soy Presidente del Canadian Human Rights
International Organization , por lo cual
si deseas mi opinión acerca de tu
caso de inmigración puedes contar
con ella
|
|
Un pequeño error por
el desconocimiento de cómo traducir una
palabra o término puede cambiar el sentido
del documento y potencialmente perjudicar tu caso
de inmigración.
Por ejemplo: Leí una traducción
que alguien más hizo donde la palabra extorsión
la tradujo como "blackmail" , pero en
realidad esa es una mala traducción ya
que "blackmail" significa que hiciste
algo mal y te están chantajeando en base
a eso malo que hiciste.
La traducción correcta sería "extortion".
Lo cual implica que alguien exige algo de ti a
la fuerza sin tu haber hecho algo malo.
Con esa traducción deficiente, las personas
que están examinando su caso de inmigración
llegarían a la conclusión que este
individuo hizo algún delito tan solo por
el uso de la palabra "blackmail". Si
esa persona hubieras sido tú, esa no sería
la imagen que hubieras querido proyectar.
Por eso, confía tus traducciones a mí
y te garantizo una traducción profesional.
Jonathan
Whiteside
|
|
|
|